-
1 der Nachwelt überliefern
арт.1) общ. завещать потомству, передавать потомству2) перен. (etw.) завещать (что-л.) потомкамУниверсальный немецко-русский словарь > der Nachwelt überliefern
-
2 Urteil der Nachwelt
сущ.юр. суд потомства -
3 im Urteil der Nachwelt
предл.общ. в глазах потомстваУниверсальный немецко-русский словарь > im Urteil der Nachwelt
-
4 ein Werk der Nachwelt überliefern
кол.числ.общ. завещать произведение будущим поколениям, оставлять произведение будущим поколениямУниверсальный немецко-русский словарь > ein Werk der Nachwelt überliefern
-
5 Nachwelt
Nachwelt f собир. пото́мки, бу́дущие [гряду́щие] поколе́ния, лю́ди бу́дущего: etw. der Nachwelt überliefern перен. завеща́ть что-л. пото́мкам -
6 Nachwelt
-
7 Nachwelt
f собир.потомки, будущие ( грядущие) поколения, люди будущегоetw. der Nachwelt überliefern — перен. завещать что-л. потомкам -
8 Nachwelt
-
9 Nachwelt
[1755] Nachwelt, posteritas (die Zeit und die Menschen). – posteri. homines od. ii, qui futuri sunt. homines futuri (die Menschen, die nachkommen). – auf die N. bringen, verpflanzen, der N. überliefern, ad memoriam posteritatemque prodere. memoriae prodere. posteritati notum facere (im allg.); litteris prodere (durch Schriften): auf die N. kommen, verpflanzt werden, ad posteritatem pervenire: seinen Ruhm auf die N. bringen, memoriam prodere: dieses wird auf die späteste N. kommen, huius rei ne posteritas quidem omnium saeculorum immemor erit: von der dankbaren N. gelesen werden, a memori posteritate legi.
-
10 die Nachwelt
- {posterity} con cháu, hậu thế = etwas der Nachwelt überliefern {to hand something down to posterity}+ -
11 posterity
go down to posterity [as something] — [als etwas] in die Geschichte eingehen
* * *[po'sterəti]* * *pos·ter·ity[pɒsˈterəti, AM pɑ:ˌsterət̬i]to preserve sth for \posterity etw der Nachwelt erhalten* * *[pɒ'sterItɪ]ndie Nachweltthey videoed it for posterity — sie haben es für die Nachwelt auf Video aufgenommen
* * *1. Nachkommen(schaft) pl(f)2. Nachwelt f:go down to posterity in die Geschichte eingehen* * *noun, no pl., no art.go down to posterity [as something] — [als etwas] in die Geschichte eingehen
* * *n.Nachwelt -en f. -
12 überliefern
v/t (untr., hat) der Nachwelt: hand down (+ Dat to), pass on (to); aus dieser Zeit ist nichts überliefert no records of ( oder from) this period have survived; es ist ( schriftlich) überliefert there are (written) records testifying to it; es ist überliefert, dass dokumentarisch: records indicate that; durch Sagen etc.: tradition has it that* * *to consign; to pass down* * *über|lie|fern [yːbɐ'liːfɐn] ptp überliefertvt insepBrauch, Tradition, Lied to hand downdas Manuskript ist nur als Fragment überliefert — the manuscript has only come down to us in fragmentary form
etw der Nachwelt überlíéfern — to preserve sth for posterity
* * *über·lie·fern *[y:bɐˈli:fɐn]vt▪ überliefert sein/werden to have come down/to be being handed down* * *transitives Verb hand down* * *aus dieser Zeit ist nichts überliefert no records of ( oder from) this period have survived;es ist (schriftlich) überliefert there are (written) records testifying to it;es ist überliefert, dass dokumentarisch: records indicate that; durch Sagen etc: tradition has it that* * *transitives Verb hand down -
13 save
1. transitive verbplease, save me! — bitte helfen Sie mir!
save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht
save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen
save the day — die Situation retten
somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun
2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]3)God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.
4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]save money for a rainy day — (fig.) einen Notgroschen zurücklegen
save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen
save one's breath — sich (Dat.) seine Worte sparen
6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen
save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen
7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]8) (Computing) speichern; sichern2. intransitive verb1) (put money by) sparensave on food — am Essen sparen
3) (Sport) [Torwart:] halten3. noun4. prepositionmake a save — [Torwart:] halten
(arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)Phrasal Verbs:- academic.ru/91209/save_up">save up* * *I 1. [seiv] verb1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) retten2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) sparen3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) ersparen4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.) abwehren5) (to free from the power of sin and evil.) erlösen6) (to keep data in the computer.)2. noun- saver- saving
- savings
- saviour
- saving grace
- savings account
- savings bank
- save up II [seiv] preposition, conjunction* * *[seɪv]I. vt1. (rescue)to \save the day [or situation] die Situation rettento \save sb's life jdm das Leben rettento \save one's marriage seine Ehe rettento \save the match das Spiel rettento \save sb's soul jds Seele retten2. NAUT▪ to \save sth etw bergen3. (keep from danger)▪ to \save sb/sth jdn/etw schützenGod \save the Queen Gott erhalte die Königin4. (keep for future use)▪ to \save sth etw aufhebenI \save all my old letters in case I want to read them again ich hebe all meine alten Briefe auf, falls ich sie wieder einmal lesen möchteto \save money Geld sparen5. (collect)▪ to \save sth etw sammelnto \save coins/stamps Münzen/Briefmarken sammelnto \save energy Energie sparento \save one's eyes seine Augen schonento \save oneself sich akk schonenshe's saving herself for the right man sie spart sich für den richtigen Mann aufto \save one's strength mit seinen Kräften haushaltento \save time Zeit sparenwe didn't \save much time by taking the short cut wir haben nicht viel Zeit gewonnen, indem wir die Abkürzung genommen habento \save sth for posterity etw der Nachwelt erhalten7. (reserve)▪ to \save sb sth [or to \save sth for sb] jdm etw aufhebenI'll be home late — can you \save me some dinner? ich werde spät heimkommen — kannst du mir was vom Abendessen aufheben?\save a dance for me reserviere mir einen Tanz\save me a place at your table, will you? halte mir doch bitte einen Platz an deinem Tisch frei, ja?\save my seat — I'll be back in five minutes halte meinen Platz frei — ich bin in fünf Minuten wieder da8. (spare)▪ to \save sb sth jdm etw ersparenthanks for your help — it \saved me a lot of work danke für deine Hilfe — das hat mir viel Arbeit erspartI'll lend you a bag, it'll \save you buying one ich leihe dir einen Beutel, dann brauchst du dir keinen zu kaufenthe tax changes \save me £9 a week durch die Steueränderungen spare ich 9 Pfund pro Woche9. COMPUTto \save data Daten sichern [o abspeichern10. SPORTto \save a goal ein Tor verhindernto \save a penalty kick einen Strafstoß abwehren11.▶ to \save appearances den Schein wahren▶ to \save sb's bacon [or neck] jds Hals retten▶ to \save face das Gesicht wahren▶ to \save one's life:Samantha is tone deaf — she can't carry a tune to \save her life Samantha hat kein Gehör für Töne — sie kann beim besten Willen keine Melodie halten▶ a stitch in time \saves nine ( prov) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen provII. vi1. (keep for the future) sparenI \save with the Cooperative Bank ich habe ein Sparkonto bei der Cooperative Bankto \save for a new car/holiday/house für [o auf] ein neues Auto/einen Urlaub/ein Haus sparenit was a warm winter, so we \saved on electricity es war ein warmer Winter, da haben wir Strom gespartthe goalkeeper made a great \save in the last minute of the match der Torhüter bot eine großartige Parade in der letzten Spielminutethey found all the documents \save one sie fanden alle Dokumente bis auf ein[e]sthe house was in good shape \save for the roof das Haus war bis auf das Dach in gutem Zustand* * *I [seɪv]1. n (FTBL ETC)Ballabwehr fhe made a fantastic save — er hat den Ball prima abgewehrt or gehalten
2. vt1) (= rescue REL ALSO) rettento save sb from sth — jdn vor etw (dat) retten
to save sb from disaster/ruin — jdn vor einer Katastrophe/dem Ruin bewahren or retten
he saved me from falling/making that mistake — er hat mich davor bewahrt hinzufallen/den Fehler zu machen
to save sth from sth — etw aus etw retten
God save the Queen —
or butt ( US inf ) — seinen Kopf retten
or butt ( US inf ) — jdn rauspauken (inf), jdn retten
save some of the cake for me — lass mir etwas Kuchen übrig
save it! (inf) — spar dir das! (inf)
3) (= avoid using up) fuel, time, space, money sparen; (= spare) strength, eyes, battery schonen; (= save up) strength, fuel etc aufsparenthat will save you £20 a week — dadurch sparen Sie £ 20 die Woche
going by plane will save you four hours on the train journey —
you don't save much by taking this short cut — Sie gewinnen nicht viel, wenn Sie diese Abkürzung nehmen
4) (= prevent) bother, trouble ersparenat least it saved the rain coming in it'll save a lot of hard work if we... — es hat wenigstens den Regen abgehalten es erspart uns (dat) sehr viel Mühe, wenn wir...
it saved us having to do it again — das hat es uns (dat) erspart, es noch einmal machen zu müssen
5) goal verhindern; shot, penalty haltenwell saved! — gut gehalten!
to save sth to disk — etw auf Diskette ( ab)speichern or sichern
3. vi1) (with money) sparento save for sth — für or auf etw (acc) sparen
3) (COMPUT)II1. prepaußer +dat2. conj1) (old, liter) es sei denn (geh)2)* * *save1 [seıv]A v/tsave sb’s life jemandem das Leben retten;the man who saved my life mein Lebensretter;2. SCHIFF bergen3. bewahren, schützen ( beide:from vor dat):God save the queen Gott erhalte die Königin;4. Geld etc sparen, einsparen:I saved £100 on this car ich sparte bei diesem Wagen 100 Pfund ein;save fuel Treibstoff sparen;save time Zeit gewinnensave sth for sb jemandem etwas aufheben;save o.s. (one’s strength) for sth sich (seine Kräfte) für etwas schonen7. jemandem eine Mühe etc ersparen:save sb the trouble of doing sth jemandem die Mühe ersparen, etwas zu tun9. ausnehmen:(God) save the mark! iron verzeihen Sie die Bemerkung!;12. SPORTa) ein Tor verhindernb) einen Schuss etc halten, parieren, auch einen Matchball etc abwehren:he didn’t have to save a single shot er bekam keinen einzigen Schuss zu haltenB v/isave as you earn Br staatlich gefördertes Sparen durch monatliche Abbuchung eines bestimmten Betrages vom Lohn- od GehaltskontoC s SPORT Parade f:make a brilliant save hervorragend parierensave2 [seıv] präp & konj obs oder poet außer (dat), mit Ausnahme von (oder gen), ausgenommen (nom), abgesehen von:all save him alle außer ihm;save for bis auf (akk);save that … abgesehen davon, dass …; nur, dass …* * *1. transitive verbplease, save me! — bitte helfen Sie mir!
save somebody from the clutches of the enemy/from making a mistake — jemanden aus den Klauen des Feindes retten/davor bewahren, dass er einen Fehler macht
save oneself from falling — sich [beim Hinfallen] fangen
somebody can't do something to save his/her life — jemand kann etwas [ganz] einfach nicht tun
2) (keep undamaged) schonen [Kleidung, Möbelstück]3)God save the King/Queen — etc. Gott behüte od. beschütze den König/die Königin usw.
4) (Theol.) retten [Sünder, Seele, Menschen]5) (put aside) aufheben; sparen [Geld]; sammeln [Rabattmarken, Briefmarken]; (conserve) sparsam umgehen mit [Geldmitteln, Kräften, Wasser]save money for a rainy day — (fig.) einen Notgroschen zurücklegen
save oneself — sich schonen; seine Kräfte sparen
save one's breath — sich (Dat.) seine Worte sparen
6) (make unnecessary) sparen [Geld, Zeit, Energie]save somebody/ oneself something — jemandem/sich etwas ersparen
save somebody/oneself doing something or having to do something — es jemandem/sich ersparen, etwas tun zu müssen
7) (avoid losing) nicht verlieren [Satz, Karte, Stich]; (Sport) abwehren [Schuss, Ball]; verhindern [Tor]8) (Computing) speichern; sichern2. intransitive verb1) (put money by) sparen2) (avoid waste) sparen (on Akk.)3) (Sport) [Torwart:] halten3. noun4. prepositionmake a save — [Torwart:] halten
(arch./poet./rhet.) mit Ausnahme (+ Gen.)Phrasal Verbs:- save up* * *adv.ausgenommen adv.außer adv. v.abspeichern v.aufbewahren v.bewahren v.einsparen v.retten v.sichern v.sparen v. -
14 eftervärld
eftervärld Nachwelt f;gå till eftervärlden der Nachwelt überliefert werden; für die Nachwelt erhalten bleiben -
15 posteritas
posteritās, ātis, f. (posterus), I) die künftige Zeit, 1) im allg., die Zukunft, habere rationem posteritatis, an die Z. denken, Caes. b. c. 1, 13, 1: posteritatis otio consulere, Cic. ep. 2, 17, 3: si (tempestas invidiae) minus in praesens tempus, at in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 22: non pati, ut in posteritatem Scytharum genus per feminas intercĭdat, Iustin. 2, 3, 16. – 2) insbes., die Zeit nach dem Tode u. meton. die Leute, die da leben, die Nachwelt, Nachkommenschaft, post. omnium saeculorum, Cic.: invidia posteritatis, Cic.: posteritati servire (der N. leben), Cic.: ad memoriam posteritatis componi, Quint.: imaginem ad posteritatis memoriam od. ad memoriam posteritatemque (Andenken bei der Nachwelt) prodere, Cic.: u. so cupiditas gloriae extendatur maximaque pars eius in memoriam ac posteritatem promineat, Liv.: in ore frequens posteritatis eris, Ov.: perpetuae crimen posteritatis eris, Ov. – v. Tieren, die Nachkommenschaft, post. Hirpini, Iuven. 8, 62. – II) das Nachstehen, der letzte Rang, Tert. de praescr. 31.
-
16 posteritas
posteritās, ātis, f. (posterus), I) die künftige Zeit, 1) im allg., die Zukunft, habere rationem posteritatis, an die Z. denken, Caes. b. c. 1, 13, 1: posteritatis otio consulere, Cic. ep. 2, 17, 3: si (tempestas invidiae) minus in praesens tempus, at in posteritatem impendeat, Cic. Cat. 1, 22: non pati, ut in posteritatem Scytharum genus per feminas intercĭdat, Iustin. 2, 3, 16. – 2) insbes., die Zeit nach dem Tode u. meton. die Leute, die da leben, die Nachwelt, Nachkommenschaft, post. omnium saeculorum, Cic.: invidia posteritatis, Cic.: posteritati servire (der N. leben), Cic.: ad memoriam posteritatis componi, Quint.: imaginem ad posteritatis memoriam od. ad memoriam posteritatemque (Andenken bei der Nachwelt) prodere, Cic.: u. so cupiditas gloriae extendatur maximaque pars eius in memoriam ac posteritatem promineat, Liv.: in ore frequens posteritatis eris, Ov.: perpetuae crimen posteritatis eris, Ov. – v. Tieren, die Nachkommenschaft, post. Hirpini, Iuven. 8, 62. – II) das Nachstehen, der letzte Rang, Tert. de praescr. 31.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > posteritas
-
17 fortpflanzen
fortpflanzen, I) eig.: transferre; transponere. – durch Absenker fortpfl., propagare. – II) übtr.: a) durch Zeugung weiter verbreiten: propagare (z.B. genus, stirpem). – die Rasse f., servare indolem. – b) übh., andern überliefern: per manus tradere (von Hand zu Hand geben, z.B. errorem). – tradere (übh. überliefern). – alere (nähren, hegen u. pflegen, z.B. errorem). – auf die Nachwelt f., propagare posteritati; prodere posteritati od. ad memoriam posteritatemque (der Nachwelt überliefern). – sich fortpfl., per manus tradi (z.B. von einem Irrtum): von einem Nachfolger oder Nachkommen auf den andern, s. forterben.
-
18 überliefern
überliefern, tradere. Vgl. »ausliefern, übergeben«. – der Nachwelt üb., s. Nachwelt.
-
19 posterity
pos·ter·ity [pɒsʼterəti, Am pɑ: ˌsterət̬i] nto preserve sth for \posterity etw der Nachwelt erhalten -
20 potomność
potomność [pɔtɔmnɔɕʨ̑] fNachwelt fprzejść do potomności in der Nachwelt seine gebührende Achtung finden
См. также в других словарях:
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren — Das Zitat mit dem Hinweis auf die Unvergänglichkeit echter Kunst stammt aus Goethes Faust I. Im »Vorspiel auf dem Theater« äußert sich der Dichter über sein Werk: »Oft, wenn es erst durch Jahre durchgedrungen,/Erscheint es in vollendeter… … Universal-Lexikon
das Echte bleibt der Nachwelt unverloren — Was glänzt, ist für den Augenblick geboren; das Echte bleibt der Nachwelt unverloren Diese Ansicht wird sentenzhaft vom Dichter im »Vorspiel auf dem Theater« zu Goethes Faust I vertreten. Was er von der Dichtung sagt, gilt ganz allgemein. Der… … Universal-Lexikon
Der Garten Eden — Der Maler Hieronymus Bosch hat der Nachwelt eine Reihe von Triptychen hinterlassen, von denen die bekanntesten und am meisten besprochenen „Der Heuwagen“ und „Der Garten der Lüste“ sind. „Der Heuwagen“ existiert in zwei Versionen; eine hängt im… … Deutsch Wikipedia
Der Brief in den Jemen — (hebräisch אגרת תימן, iggeret teman) ist ein Brief des jüdischen Arztes und Philosophen Maimonides an die jüdische Gemeinde des Jemen. Der Brief wurde höchstwahrscheinlich 1172 in Kairo (Fustat) verfasst[1]. Der Brief hat zwei hervorstechende… … Deutsch Wikipedia
Der Kuckuck und der Esel — ist ein bekanntes deutsches Kinderlied, zu dem Hoffmann von Fallersleben (1798–1874) 1835 den Text schrieb. Das Lied basiert auf einer von Carl Friedrich Zelter (1758–1832) geschriebenen Melodie, die dieser 1810 als Vertonung des Gedichtes Es ist … Deutsch Wikipedia
Der Reichtum — Der Reichtum, griechisch Plutos, ist die letzte Komödie des griechischen Dichters Aristophanes, deren Text der Nachwelt erhalten blieb. Ihre erste Fassung entstand 408 v. Chr., uns ist jedoch nur eine bearbeitete, dem Zeitgeschehen angepasste… … Deutsch Wikipedia
Der Schalldämpfer — war eine von Axel Corti gestaltete Hörfunksendung, die zwischen 4. Mai 1969 und 26. Dezember 1993 zunächst auf Ö3 und später auf Ö1 sonntäglich ausgestrahlt wurde. Die Sendereihe wurde zunächst als eine satirische Sendung mit Axel Corti… … Deutsch Wikipedia
Nachwelt — die Nachwelt (Aufbaustufe) in der Zukunft lebende Menschen, die nächsten Generationen Synonyme: Nachfahren, Nachfolgegenerationen, Nachkommen, Erben Beispiele: Der Dichter ist der Nachwelt nur wenig bekannt. Seine Werke enthalten eine Botschaft… … Extremes Deutsch
Nachwelt — Na̲ch·welt die; nur Sg; alle Menschen (von einer bestimmten Generation aus gesehen), die später leben <etwas der Nachwelt überliefern, hinterlassen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Der Frauenknast — Seriendaten Originaltitel: Hinter Gittern – Der Frauenknast Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 1997–2007 Produzent … Deutsch Wikipedia
Die Dankbarkeit ist die Tugend der Nachwelt. — См. За добро не жди добра … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)